Book donations in the field of Slavonic and East European Studies

A new document has been added to the page What we do. If you are a potential donor or you know someone who would like to donate their Slavonic and East European collections to our libraries, please refer to the document Book Donations General guidelines for donors.

Thank you!

books file on shelf

Photo by Ekrulila on Pexels.com

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Great news – the Mikhail Bulgakov Digital Archive is now available

Grace Mahoney, a PhD candidate in the University of Michigan’s Slavic Languages & Literatures department, who recently interned at Mikhail Bulgakov Literary-Memorial Museum in Kyiv, helped the Museum to create an open access resource – the Mikhail Bulgakov Digital Collection . It contains the Museum’s archive of personal photographs and letters, along with other objects relating to Bulgakov and the members of his family.

Both Grace and the Museum are happy for the collection to reach as wide an audience as possible. Further questions should be addressed to Brendan Nieubuurt, Librarian for Slavic, East European & Eurasian Studies, University of Michigan.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Celebrating work anniversary in style

Congratulations to our colleague Vladimir Smith-Mesa who is celebrating his working anniversary – 20 years at the UCL SSEES Library – with this new exhibition 100 VGIK. The exhibition opens on 11 December 2019, from 4 pm and will be on show until 31 January.

maxresdefault

Posted in Uncategorized | 2 Comments

A Celebration of Russia’s Indigenous Languages

I think it might be interesting to bring to your attention a new blog post by Michael James Erdman, curator of  Turkish and Turkic Collections at the British Library. He reflects on “the British Library’s collections in and on the indigenous speech communities of Russia are small but incredibly unique and useful resources to understanding one of Europe’s most multilingual countries”.

If you have any material in your collections, please share! We would very much like to learn more about this topic.

 

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Digitizing the Russian émigré news magazine “Illustrated Russia”

The following post has been written by Phaedra Claeys, PhD researcher at Ghent University.

In my PhD research, funded by the Special Research Fund (BOF), I focus on the Russian émigré news magazine Illustrated Russia (Illyustrirovannaya Rossiya), which was published in interwar Paris, the heart of the Russian emigration after the 1917 Revolution and the following Russian Civil War. I study the magazine in order to verify whether mainstream, everyday émigré culture was just as preservationist and prerevolutionary oriented as its high culture counterpart. There has been quite some research on so-called high émigré culture (think of highbrow literature, fine arts, opera etc.) that show an inclination to prerevolutionary Russian themes and styles (such as, for instance, the use of typical Russian landscapes, buildings and clothing, or of traditionally Russian musical styles). There is, however, never been any similar research for more middlebrow and mainstream, everyday culture in the Russian emigration.

image1.1

Set of covers of Illustrated Russia.

Illustrated Russia is a unique and invaluable time document for various reasons. First of all, it covers a large period of the interwar emigration as it was weekly published from 1924 until 1939, this amounts to a total of 748 issues of about 25 to 30 pages each, or roughly 20.000 pages in total. Second, it was widely read and had a diverse readership, not only in Paris, but in all corners of the Russian diaspora. And finally, Illustrated Russia’s content was very diverse: the magazine covered a variety of themes and topics, ranging from news events and politics to fashion and sport, and this in a wide array of genres and media, from literature to short or more elaborate articles, photographs, games, and cartoons, to name but a few. What is more, these themes and topics reported not only on the émigré community, but also on prerevolutionary Russia, Soviet-Russia, and the world in general.

image2.2

Short story “Easter visit” by Sasha Cherny, with illustrations by Fyodor Rozhankovsky. IR 1926-17(50), p. 1-3.

image3.3

“Historical rooms in the Winter Palace”. IR 1926-28(61), p. 8-9.

image4.4

Children’s page. IR 1927-1(86), p. 10-11.

image5.5

Reproductions of works of art in the Christmas issue: on the left “In the Miracle Monastery” by V. I. Shukhaev, on the right “Tsarevich” by I. Ya. Bilibin. IR 1927-52(137), p. 9-10.

image6.6

“Inventions humanity is waiting for”. IR 1930-21(262), p. 12-13.

image7.7

“Russians in Berlin”. IR 1933-09(407), p. 12-13.

image8.8

Cartoon “Progress in the field of agriculture in the USSR” by MAD. IR 1935-27(528), p. 3.

image9.9

Fashion page “Parisian fashion”. IR 1938-44(701), p. 18-19.

image10.10

“A. P. Ryabushkin”. IR 1939-3(713), p. 12-13.

As the images above highlight (and, of course, as its name also suggests), Illustrated Russia is an illustrated magazine, containing a large amount of visual material, ranging from photographs to illustrations and cartoons. Illustrated Russia, thus, is not only an invaluable source of information for research, it simply also is a remarkable visual object. Therefore, in order to do the magazine full justice, Illustrated Russia has been fully digitized and a IIIF repository has been created, which is now included in the Ghent University Library catalogue and is publicly accessible online

The digitization of Illustrated Russia is a collaboration with the library La Contemporaine in Paris, part of Université Paris Nanterre (Paris-X). This library holds the entire run of Illustrated Russia in good condition, and in the framework of our partnership, La Contemporaine has carried out the complete digitization of the periodical, as well as the application of OCR software to the scans.

On the IIIF repository, visitors are able leaf through this unique news magazine and get a glimpse of the daily life of the average Russian émigré during 1920s and 30s. Once I have finished my dissertation in Fall 2020, the collected (meta)data and annotations in the form of tags will be added to the scans in the IIIF repository. In this way, even after this research is finished, the data is preserved and can be used not only to appeal to a broader interested public, but also for further research, as the added tags undoubtedly will give rise to many new research questions.

Phaedra Claeys

PhD researcher at Ghent University

Posted in Collections, Open Access, Projects, Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment